• İstanbul 25°
  • Ankara 31°
  • İzmir 27°
  • Adana 32°
  • Antalya 32°
  • Bursa 26°
  • Diyarbakır 37°
  • BIST: 80.395
  • Altın: 597,42
  • Dolar: 2,1585
  • Euro: 2,8355
LOZAN ANTLAŞMASI’NIN ORJİNAL METNİ TÜRKÇE’YE ÇEVRİLDİ

LOZAN ANTLAŞMASI’NIN ORJİNAL METNİ TÜRKÇE’YE ÇEVRİLDİ

Lozan Antlaşması’nın 250 orijinalinden birisini Türkçeye çeviren Aydınlı Avukat Hüseyin Avni Çavdaroğlu, “Lozan Antlaşması, Türkiye Cumhuriyeti’nin Anayasası değil, Babayasasıdır” dedi.



Lozan Antlaşması’nın 250 orijinalinden birisini Türkçeye çeviren Aydınlı Avukat Hüseyin Avni Çavdaroğlu, “Lozan Antlaşması, Türkiye Cumhuriyeti’nin Anayasası değil, Babayasasıdır” dedi.

1950 yıllarından beri ‘Hezimet mi yoksa bir zafer mi’ olduğu tartışılan Lozan Antlaşması'nın tam metni farklı bir el tarafından Türkçeye kazandırıldı. Aydınlı Avukat Hüseyin Avni Çavdaroğlu, 1. Dünya Savaşı'ndan sonra imzalanan anlaşmalar içerisinde günümüze kadar gelmeyi başaran ve yürürlükte olan tek anlaşma niteliğindeki Lozan Antlaşması'nın orijinal metnini, Bulgaristan'dan gelen Osmanlıca kitaptan yola çıkarak günümüz Türkçesine sadeleştirdi. Çavdaroğlu’nun 5 yıl süren çalışmaları sonucu ortaya çıkan “Öncesi ve Sonrasıyla Lozan” adlı kitapta ilk kez antlaşmanın orijinal hali Türkçe ve Osmanlıca olarak aynı kitapta yer aldı.

Lozan Antlaşması’nın orijinal metninin dünyada sadece 250 adet olduğunu açıklayan Hüseyin Avni Çavdaroğlu, orijinal kopyalardan birisinin 2007 yılında kendisine ulaştığını hatırlattı. Orijinal kopyayı zor durumda olduğu için elindeki Osmanlıca kitapları satan bir Bulgaristan göçmeni kadından temin ettiğini belirten Çavdaroğlu, “Aydın'da yaşayan Bulgaristan göçmeni bir yaşlı kadın bir miktar eski kitapla birlikte bana geldi. Lozan Antlaşması'nın gerçek suretinin bulunamadığı, bulunan kısmın da büyük ölçüde tahrip olduğuna dair bir bilgim olduğu için bu metnin ne kadar önemli olduğunu anladım. 283 madde, 16 adet sözleşme, protokol, beyanname ile bir nihai senetten ibaret olan metni

önce sadeleştirmek sonra da bir yayın kurumunda yayınlamak üzere çalışmalara hemen başladım” dedi.

Yaklaşık 5 yıl süren çalışmaları sonucu kamuoyunda sadece 9 madde olarak bilinen aslen 283 maddeden oluşan Lozan Antlaşmasını eğitim durumu ne olursa olsun herkesin rahatlıkla anlayabileceği bir Türkçeye çevirdiğini kaydeden Çavdaroğlu, “İlk başta bu iş bana çok kolay gibi gözüktü. Ancak imzalandığı tarihten günümüze kadar ne basında nede kitaplarda çok fazla yer almayan ancak Türkiye için hayati önem taşıyan Lozan Antlaşmasını günümüz Türkçesine çevirdim. Bugüne kadar bu antlaşmayla ilgili ya devlet tarafından sipariş üzerine yazılan övücü yazılar yazıldı ya da sadece eleştirildi. İlk kez böyle bir çalışma benim tarafından yapıldı” diye konuştu.

ANAYASA DEĞİL BABAYASA

Lozan Antlaşması’nın bugüne kadar milletten kaçırıldığını iddia eden Çavdaroğlu, şunları söyledi: “Lozan Barış Antlaşması yakın tarihimizin en önemli dönüm noktalarından biridir. Bu derece önemli bu tarihi antlaşma üzerinde Türkiye’de birbirini nakzeden iddialar ve kabuller vardır. Kimilerine göre bir zaferdir Lozan; kimilerine göre bir hezimet. Yakın dönem tarihiyle az çok ilgili herkesin, Lozan üzerinde söyleyecek bir sözü, kendine göre bir kanaati vardır. Ancak acaba bunlardan kaçı Lozan Antlaşması metnini baştan sona okumuşlardır? Lozan Antlaşması ve maddeleri hakkında genellikle kulaktan dolma bilgilerle fikir yürütenler belki de tam metni okumuş olsalar, gizli sandıkları maddelerin, antlaşmada açık seçik kayda geçtiğini görürler. Ülkemizdeki kütüphanelerde Türkiye için büyük önem taşıyan antlaşmanın orijinal hali veya kamuoyunu aydınlatacak kitaplar bulunmuyor. Lozan Antlaşması, Türkiye Cumhuriyeti’nin Anayasası değil, Babayasasıdır. Lozan’ın özel bir maddesi nedeniyle Türkiye’de bu antlaşmaya aykırı hiçbir kanun yapılamaz. Yani bu antlaşmanın ülkemizde geçerli olan tüm kanunlardan daha üstün bir yapısı var. Lozan Antlaşmasının kara ve denizdeki sınırları belirlemesinin haricinde Türkiye Cumhuriyetine hiçbir faydası yok”

“Öncesi ve Sonrasıyla Lozan” adlı kitabının ilk etapta 3 bin adet basılarak tüm Türkiye’deki kitapçılara dağıtıldığını açıklayan Çavdaroğlu, Lozan Barış Anlaşması üzerine genel bir değerlendirmeyle başlayan kitabının antlaşmanın günümüz Türkçesine çevrilmiş metni ve eski yazı Osmanlıca metnini içeren üç bölümden oluştuğunu bildirdi. Lozan Antlaşması ve tarihle ilgilenenlerin kitabına ilgi gösterdiğini beyan eden Çavdaroğlu, kısa bir süre sonra kitabın ikinci baskısının yapılacağını sözlerine ekledi.

LOZAN ANTLAŞMASI’NIN ORJİNAL METNİ TÜRKÇE’YE ÇEVRİLDİ

LOZAN ANTLAŞMASI’NIN ORJİNAL METNİ TÜRKÇE’YE ÇEVRİLDİ

LOZAN ANTLAŞMASI’NIN ORJİNAL METNİ TÜRKÇE’YE ÇEVRİLDİ

355
Son Gelişmeler Kategorisinden Haberler
  • Maloku: Türkiye’ye ile sadece dostluk değil kardeşlik ilişkilerimiz de var

    Kosova Diaspora Bakanı İbrahim Maloku Samsun’un Bafra ilçesinde bir dizi ziyarette bulundu. İlk olarak Bakan Maloku onuruna Bafra Belediye Başkanı Zihni Şahin tarafından Ali Kale Turistik Tesislerinde sabah kahvaltısı verildi. Kahvaltıya ayrıca...

  • Akhisar Belediyespor, transferi tamamladı

    Basın sözcüsü Acar:

  • Başkan Eroğlu’dan Yeni Türkiye Değerlendirmesi

    Tokat Belediye Başkanı Eyüp Eroğlu, “Kendi toprağında, kendi örfü yüzünden, kendi adetlerini uyguladığı ve kendi dinini yaşadığı için ezilenlerin olmayacağı, kalkınmış, güçlü ve adaletli bir ülke olacaktır Yeni Türkiye" dedi.

  • Doka: Süper Lig dünyanın dördüncü büyüğü

    İstanbul Başakşehir Futbol Kulübü'nün başarılı sol kanat oyuncusu Doka, Spor Toto Süper Lig'in dünyanın dördüncü büyük ligi olduğunu söyledi. İstanbul Başakşehir Futbol Kulübü'nün futbolcusu Doka, TamSaha Dergisi'ne açıklamalarda...

  • Rize çayının serüveni sergiye konu oldu

    Rizeli Arşivci-Araştırmacı Yazar Fatih Sultan Kar, çayın tarihini anlatan ‘Yeşil Rize’nin Çayı” başlıklı fotoğraf sergisiyle Rizelilerin hayatına 1930’lu yılların sonunda giren çayın 60 yıllık serüvenini gözler önüne serdi.Çaykur...

  • Yeşilyurt Belediyesinden 30 Günde 30 Park

    Yeşilyurt Belediyesinden 30 Günde 30 Park

    Yeşilyurt Belediye Başkanı Hacı Uğur Polat, “Eylül ayı içerisinde 30 günde 30 parkın temelini atacağız. Bu 30 gün içerisinde bitireceğimiz parklar olduğu gibi inşallah 2014 yılı içerisinde 30 parkın tamamını Yeşilyurtlu hemşerilerimizin hizmetine sunacağı

  • Başkan Çetin: Zabıta eğitecek bir kuruma ihtiyaç var

    Ankara Pursaklar Belediye Başkanı Selçuk Çetin, Zabıta Haftası dolayısıyla Zabıta Müdürlüğü personeliyle bir araya geldi. Programda konuşan Başkan Çetin, "Türkiye’de zabıta eğitimi yapacak bir kuruma ihtiyaç var." dedi.    Programda..

  • Eğitime Melikgazi Katkısı

    Melikgazi Belediye Başkanı Dr. Memduh Büyükkılıç, 2013-2014 Eğitim ve Öğretim Yılının Eylül Ayının ikinci haftasında başlayacağını hatırlatarak Melikgazi belediyesi olarak okullarda haşarata karşın ilaçlama çalışması yapıldığını söyledi.


Haber3Group © 2001-2014 Tüm hakları saklıdır. İzinsiz ve kaynak gösterilemeden yayınlanamaz.
Haber Portalı Yazılımı ve Teknik Destek: CM Bilişim
Kullanım Şartları  |  Reklam  |  İnsan Kaynakları  |  Künye  |  Bize Ulaşın  |  Site Haritası  |  RSS